好久不見=LONG TIME NO SEE 美國英語系日常說法
此系列上一篇在此:
★ 2011.05.01【熱狗大亨堡、玉米狗、臘腸香腸,對西方外國食物料理,台灣翻譯稱呼說法誤導差異】
前言
「好久不見」要用英語/美語表達時,到底可不可以講「LONG TIME, NO SEE」哩?
「LONG TIME NO SEE」是美國英國加拿大澳洲這些英文為母語國家接受的說法嗎?
這些外來語的接受與否,是許多年來一直許多英美教育界、跟文學界爭論不休的議題。
直到網路時代,此類爭論仍是方興未艾。
許多我教過的成人美語班學生也問過了類似的問題。
其他相關外語學習系列文章,請按此!
筆者評論
這麼說好了,「LONG TIME, NO SEE」或「LONG TIME NO SEE」的來源到底是美國原住民的語言翻譯?
還是19世紀英國商人、或水手,從香港當地人那裡聽到的?
還是來自於19世紀的美國紐約?
或是源自舊金山唐人街,某位廣東移民的洋涇濱英語 (PIDGIN ENGLISH)?
至今也是眾說紛紜。
(後兩者所聽到的原文應該都是廣東話/ 粵語的『好耐冇見』、『極耐冇見』,而非北京話/華語的『好久不見』。)
有的人說,「LONG TIME NO SEE」這句話,有取笑那些不會講流利正確的英語人士的種族歧視之嫌。
有的人說,這是不道地的 ENGLISH。
有人說,道地的美國說法應該是「IT HAS BEEN A LONG TIME.」
或「IT HAS BEEN A LONG TIME SINCE I SAW YOU LAST.」
或「IT HAS BEEN A WHILE.」
有人說,道地的英國說法應該是「IT IS A LONG TIME.」或「IT IS A LONG TIME SINCE I SAW YOU LAST.」
(看!連上面兩句,也會出現英美在時式上不同調的情形,那該說誰對誰錯哩?)
不管是否當初有種族歧視之嫌、或者是不是道地的英語/美語。
我個人的立場倒很簡單:
美語也好、英語也好,其他各國語言也一樣;只要語言是人家的,就讓人家的主流民意來決定趨勢。
我們這些母語非美語/ 英語的外籍人士,所能做的就是「西瓜偎大邊」,那一派用語說法崛起,我們就跟隨哪一派。
相對的,哪一派用語說法沒落了,我們就棄之如敝屣。
這不是有沒有骨氣的問題!
而是能否跟得上趨勢的問題。
也就是說,是夠不夠「國際化」(INTERNATIONALIZE) 的問題!
像我之前文章就一再提到的,不管在發音、拼法、文法上,美語都已經變化那麼多了!
台灣的主流英文/美語教育,卻往往還是在教我們起碼30年以前的舊東西。
譬如說,現在全世界各大語言的主流,都已經改使用日語發音「TSUNAMI」全面取代自己原本母語中的「海嘯」講法了。
請參考我的這篇部落格文章:
★ 2011.03.11【海嘯:TSUNAMI=津波!英語西語法語、多國外語翻譯採用日語講法!日本311大地震,歐美各國新聞影片證據。】
但在台灣的許多教科書,竟然還在教連美國人、英國人、澳洲人、加拿大人等都已放棄不用的「BIG TIDAL WAVES」!!
是怎樣?
就因為那個長期執政的政黨,痛恨日本,所以我們就不能接受,日語變成美語的外來語嗎?
那壽司 (SUSHI)、刺身/生魚片 (SASHIMI)、忍者(NINJA)、禪 (ZEN)、漫畫 (MANGA) 等,
這些已成為美語的源自日語之外來語哩?
我們還不是照用?
還是根本只是台灣英文/ 美語教育界的上層,他們的保守固步自封心態?
為了他們自己的利益而不願意與時俱進?
所以,話說回來,不管外來語是來自於哪一個國家。
只要英語系人士的主流接受了,我在使用英語時就照著用。
至於外來語的文法正不正確,不需要我們這些外國人來插嘴。
我們自己的語言中不也充斥著一堆「文法」不正確的講法?
像「開車」,就是一個不正確的說法。
(明明整個過程,都是在轉方向盤,只有上下車時,才真正有『開車』、『打開車門』的動作吧?!)
但我們還不是照講「開車」?
回到「LONG TIME NO SEE」的主題!
我至少聽過數百位美國人這麼說過。
(英國人也有,但比例較低。)
個人也看過起碼超過20部的英美電影的台詞中,有「LONG TIME NO SEE」。
而且講的人有白人、有黑人,對象也往往是亞洲人以外的人種。
有說「LONG TIME NO SEE」這句台詞的歐美電影,我記得比較清楚的就有以下幾部:
1. 女性犯罪經典片《末路狂花》(THELMA & LOUISE)。
2. 由阿湯哥等許多當今A咖大明星主演的1983年青少年幫派片經典《小教父》(THE OUTSIDERS)。
3. 英國片《天王流氓》(GANGSTER NUMBER ONE)。
4. 2003年的《暗夜鬼叫聲》(DARKNESS FALLS)。
5. 1991年的《天生一對寶》(WHAT ABOUT BOB?)。
6. 以阿拉斯加州 (ALASKA) 為背景的美國片《叢林地獄》(LIMBO)。
以上幾部電影,電影背景年代橫跨1960年代至21世紀。
場景有美國西北部、中西部及美國英國城市。
說「LONG TIME NO SEE」台詞的人都是白人、對象也是白人。
所以基本上沒有啥種族歧視的問題吧?
以下,我甚至幫各位找出了多部歐美英語系國家當地主要族群,日常講出「LONG TIME NO SEE」的影片,來證明我的說法!
影片 1
在美國電視影集中,也可聽見「LONG TIME NO SEE」這句台詞:
以下影片的第43秒,一位白人女生以「HI DAD, LONG TIME NO SEE.」向另一白人打招呼(白日夢場景,並非真正劇中父女)。
(原標題:~”HI DAD, LONG TIME, NO SEE!”~ ~”ALTERED STATE”~)
★ 2010.06.28【LONG TIME NO SEE_ALTERED STATE】
影片 2
電視教學影集《芝麻街》(SESAME STREET) 的一集,標題也是「LONG TIME NO SEE」!既然被視為美國等英語系國家,幼童學習美語/英語經典系列的《芝麻街》影集,都說「LONG TIME NO SEE」了,這不就是一種超級認可、官方認證!?
(原標題:SESAME STREET ~ LONG TIME NO SEE)
★2008.05.01【LONG TIME NO SEE_SESAME STREET】
所以,到此,我們可以發現,即使不能說是最普遍的說法,但基本上英語系國家也沒有排斥「LONG TIME NO SEE」這句話的用法。
這次,就直接 CUT TO THE CHASE (引用好萊塢警匪片的用語,『切到飛車追逐場面』,也就是指『進入重點』的意思)。
美國人的日常生活裡面,也是常用「LONG TIME NO SEE」這句話的!
讓我們直接再看,更多英語系國家的影片、跟報章新聞報導例子吧!
影片 3
2001年出品的美國火爆動作電影《驚天駭地》(3000 MILES TO GRACELAND) 的預告片。
影片中第39秒,那位貓王裝的黑人向凱文柯斯納 (KEVIN COSTNER) 說了「LONG TIME NO SEE!」後,就被揍倒在地。
(原標題:3000 MILES TO GRACELAND TRAILER)
★2009.02.03【LONG TIME NO SEE_3000 MILES TO GRACELAND】
不過我可向各位保證,您決不會因為說了「LONG TIME NO SEE!」而被打的!
影片 4
以下影片,是來自2000年出品的英國火爆動作片《天王流氓》(GANGSTER NUMBER ONE),
第15秒,戴眼鏡的深色髮、英國黑幫老大說了:LONG TIME NO SEE。
(原標題:GANGSTER NUMBER ONE)
★2009.08.04【LONG TIME NO SEE_GANGSTER NUMBER ONE】
影片 5
以下,是一位美國同性戀男孩的生活影片,標題就是:LONG TIME NO SEE!
★2011.02.24【LONG TIME NO SEE_AUSTENWACK】
影片 6
再來,是一個電玩影片,標題就有 LONG TIME NO SEE。
影片中第28秒,其中一個電玩角色,就講出了 LONG TIME NO SEE 這句話。
(原標題:WTF JUST HAPPENED?!? : “LONG TIME, NO SEE” EPISODE 3-BLACK OPS MACHINIMA)
★2012.06.03【LONG TIME NO SEE_WTF】
影片 7
就連許多美國美語教師,包括以下這位2011年就在網路教學的前輩、資深美語教師MARK KULEK,也把「LONG TIME NO SEE!」、「LONG TIME, NO SEE!」,當成題材用語,來拍教學影片。
(原標題:LONG TIME NO SEE! – CHATTING IN ENGLISH (SPEAKING PRACTICE) | MARK KULEK – ESL)
★ 2015.05.25【LONG TIME NO SEE_MARK KULEK】
影片 8
另一部美國教師教學團隊,把「LONG TIME NO SEE!」、「LONG TIME, NO SEE!」,當成美語日常會話題材用語,來拍教學影片。
(原標題:LONG TIME NO SEE – COMMON ENGLISH PHRASES)
★ 2020.05.06【LONG TIME NO SEE_COMMON ENGLISH】
美國老牌演員,以演教父系列 (IL PADRINO) 知名的「艾爾帕西諾」(AL PACINO),
寫在以下友人網頁的生日祝福語。第2段第1句,就有「LONG TIME NO SEE」!
以下的這篇,2011年4月底,關於阿諾史瓦辛格的美國媒體報導,文章中的第一句話也是「LONG TIME NO SEE」!
以上所有的例子中,「LONG TIME NO SEE」這句話的使用者,幾乎都是英語系的白人跟黑人喔!
我都有刻意挑選白人或黑人的例子,盡量少挑亞洲人!
就是因為怕某些台灣人,還是不願相信「傳統美國人」、「傳統英國人」(對他們來說,也就是白人),會去說「LONG TIME NO SEE」!
其實,在英語系國家土生土長的所有人種,不管白黑黃膚色,基本上英語都會很流利的!
但因為許多台灣人的價值觀,還是很狹隘,害得我也不得不「種族歧視」起來了!
不得已,只好偏重白人或黑人的例子!
好啦!看完本文章到這裡,各位應該很願意、很自信地去輕鬆使用「LONG TIME NO SEE」這句話了吧!
舊標題
【LONG TIME NO SEE=好久不見!美語英文正確講法習慣用語,美國人英國人英語系國家用法,日常生活說法!】
本篇文章,就先寫到這裡!下次見!
【更多獨家精彩內容,請持續關注《UnoLin異言堂》,若無法直接點擊,請複製網址另開新頁】
新部落格=《UnoLin異言堂》
YouTube=《UnoLin四城鄉事》
FB專頁=《林爸粉絲團-Unolin異言堂》
舊部落格=《UNOLIN部屋@痞客邦》
《雪花新聞》最愛山寨盜用台獨網站文章,《雪花新聞》是帶頭叛黨、挑釁習近平中共政權的內容農場!
【版權聲明】《UnoLin異言堂》未授權《雪花新聞》等內容農場轉載本站的任何文章(包含圖片)。若未經本站授權,切勿轉載。「本站」包含:UnoLin異言堂@WordPress、《林爸粉絲團-Unolin異言堂 | Facebook》FB臉書FACEBOOK專頁、《UnoLin四城鄉事》@YouTube、UNOLIN部屋@痞客邦。
各種分類連結
◎【體育各項目種類比賽、運動員選手新聞花絮八卦代言廣告相關,部落格文章目錄】(持續更新)
◎【各國電影主題曲,電視劇配樂,偶像劇插曲,日劇韓劇美劇歌曲相關,部落格文章目錄】(持續更新)
◎【經濟民生社會政治論述相關,部落格系列文章目錄】(持續更新)
◎【外國人YOUTUBER在台灣:盤點各國外籍網紅國外YTER名單,網路最完整油管名人目錄】(持續更新)
◎【撞臉系列!知名人士長相對比雷同!部落格文章目錄】(持續更新)
◎【美語日語外語學習訣竅 & 外國品牌正確發音,系列文章目錄】(持續更新)
◎【日本/韓國,天生雙眼皮名人系列文章目錄】(持續更新)
◎【國內外男性名人蓄鬍、刮鬍,前後對比系列文章目錄】(持續更新)
◎【外國人遊台灣VLOG遊記影片介紹:自助旅行、背包客、自由行。系列文章目錄】(持續更新)
◎【台灣美食在海外!台式餐飲進軍國際系列文章目錄】(持續更新)
◎【軍事戰爭武器、知名戰役將領 & 警察相關系列文章目錄】(持續更新)
◎【鐵道交通運輸主題:高鐵=高速鐵路、台鐵、城際電車、捷運地鐵、輕軌輕鐵,系列文章目錄!】(持續更新)
外語相關文章
★ 2012.02.20【我早6年預先猜對!MAVERICKS《獨行俠隊》!新翻譯比《小牛隊》更恰當!《捍衛戰士》TOP GUN湯姆克魯斯電影綽號!】
★ 2012.02.12【N字母念法-CNN、NBA英語怎麼唸才對?N美語英文正確唸法=台語發音:煙/演!不是國語:恩!台灣人都唸錯!】
★ 2011.11.05【《ZARA》唸法-西班牙語發音怎麼唸才對?平價成衣品牌-西班牙文念法影片-蔡英文總統翻譯背書!】
★ 2011.11.04【舒馬克,德語發音怎麼唸?德國F-1車神MICHAEL SCHUMACHER德文全名講法!台語可完美唸出!】
★ 2011.10.08【GEORG JENSEN《喬治傑生》唸法發音,丹麥語怎麼唸才對?丹麥銀飾名牌,品牌丹麥文正確講法】
★ 2011.08.21【《agnès b.》法語怎麼唸才對?法國精品名牌,附多個正確法文發音影片證據!】
★ 2011.08.12【《標準普爾》!標準一點也不貧窮:STANDARD & POOR’S!迷信VS不在乎!東方西方姓氏命名學比較】
★ 2011.07.18【GUCCI《古馳》:義大利語正確發音唸法=台語:牛市!名牌義大利文怎麼唸?詹姆斯法蘭柯代言品牌香水!】
★ 2011.05.12【LONG TIME NO SEE=好久不見,上篇!正確美語習慣英文用法、美國人英語系日常生活說法!】
★ 2011.05.01【熱狗大亨堡、玉米狗、臘腸香腸,對西方外國食物料理,台灣翻譯稱呼說法誤導差異】
★ 2011.04.13【CHANEL《香奈兒》法語怎麼唸才對?法國精品牌正確唸法發音!創辦人CoCo+自傳電影主角奧黛莉朵杜訪談影片】
★ 2011.04.08【《愛馬仕》HERMÈS法語發音-法國精品名牌正確唸法怎麼唸?法文=台語:鞋好罵S/ 矮好妹S】
★ 2011.04.01【LV-怎麼唸《LOUIS VUITTON》路易威登-法國品牌法語唸法!正確發音=台語:雷味黨!】
★ 2011.03.15【KOBE BRYANT講義大利語-柯比布萊恩神戶牛排名字靈感-小飛俠黑曼巴直升機墜機身亡-美國職籃NBA《湖人隊》籃球明星受訪問】
★ 2011.03.11【海嘯:TSUNAMI=津波!英語西語法語、多國外語翻譯採用日語講法!日本311大地震,歐美各國新聞影片證據。】
★ 2011.03.10【WATSON΄S=《屈臣氏》、福爾摩斯夥伴華生、艾瑪華森、華特森、瓦森、瓦特森!香港藥局企業名稱姓氏,中文翻譯混亂】
★ 2011.03.10【WATSON΄S=《屈臣氏》、華生/華森!粵語正確發音。張學友MV+謝安琪香港廣告!台北迪化街老店!李嘉誠《和記黃埔》企業藥局】
★ 2011.03.09【《BMW》德語唸法-德國汽車品牌-跑車名牌完整正確發音-德文怎麼唸才對?台語超精準唸出!】
★ 2011.03.09【ROGER VIVIER《羅傑維威耶》RV-法語發音怎麼唸才對?法國高跟鞋名牌、品牌正確唸法=台語:雨學味味鞋!】
★ 2011.03.09【《PRADA》義大利語發音-義大利精品名牌-義大利文品牌正確唸法怎麼唸才對?】
★ 2011.03.06【VAN CLEEF & ARPELS《梵克雅寶》VCA-荷蘭人創立法國珠寶品牌-法語正確發音?法文怎麼唸?】
★ 2010.07.17【英文很重要!德國海巡隊員英語聽力爛!把外國船艦求救信號SINKING「沉沒」,聽成THINKING「想」!美語中心幽默廣告!】
★ 2009.09.01【重型機車各品牌引擎,聲音差異搞笑版!《YAMAHA》山葉、《SUZUKI》鈴木、《HONDA》本田、《HARLEY DAVIDSON》哈雷等,不同廠牌重機比較!】
如果您喜歡我文章,請到底下文章末端的綠色拍手圖樣鍵,按5下LIKE!
我將得到LikeCoin基金會回饋!只需FB、GOOGLE帳號都可快速註冊LikeCoin!
登入LikeCoin帳號,按五次拍手圖樣鍵,就可贊助我文章,且完全免費!
您按讚拍手圖樣鍵,就是給我最大創作肯定跟動力喔!
如果你也想要加入Liker,可以點以下連結加入!
喜歡此篇文章的,請別忘了按讚、留言、或者分享出去!好心有好報!祝您得眾神相助,好運財運滾滾來喔!
其實關於海嘯
其實在我國一時 (十年前)就教 tsunami了
臺灣的英文教育其實並沒有太落後啦
版主回覆:(10/14/2017 02:15:14 PM)
不知為何我那些來自於全台各地的不同年齡學生們(國小四五年級到六七十歲退休族群都有),我問過數百名以上,都沒半個知道TSUNAMI 就是海嘯的外語,直到我告訴他們。