
烏國唱軍歌抗俄國入侵
哥薩克軍歌成愛國歌曲
這次,我要分享的網路蒐集資料連結,主題是關於烏克蘭愛國歌曲:《哦,草地上的紅莢蒾》(ОЙ У ЛУЗІ ЧЕРВОНА КАЛИНА/ OI U LUZI CHERVONA KALYNA/ OH, THE RED VIBURNUM IN THE MEADOW),幾種不同的演唱版本。
歌曲沿革
《哦,草地上的紅莢蒾》(烏克蘭語:ОЙ У ЛУЗІ ЧЕРВОНА КАЛИНА / OI U LUZI CHERVONA KALYNA)是一首烏克蘭愛國歌曲/ 軍歌進行曲。
由作曲家 STEPAN CHARNETSKII 於1914年《一次世界大戰》期間創作,紀念致敬《烏克蘭人民軍》最早的正規部隊之一:哥薩克《希奇步槍隊/ 要塞步槍隊》 (SICH RIFLEMEN)。
這首歌曲有流傳多個版本,在烏克蘭多次的反抗運動中,及2022年對抗俄國入侵,民眾也常演唱這首歌。
相關影片(持續更新)
因為相關影片可能會不斷更新補充,所以大多只提供簡介跟連結。請再自行按連結觀看。
女翻唱歌手
影片簡介:烏克蘭女歌手 HELENA ANDROSOVA / EILEEN,演唱的電視新聞報導、新住民YTER個人頻道影片
★ 2022.03.06【🇺🇦 Ой у лузі червона калина. Ukrainian patriotic folk song】
個人YT頻道= Eileen
個人IG頻道= Helena Androsova / Eileen(@splendent)• Instagram
搖滾歌手從軍演唱
烏克蘭歌手、知名嘻哈搖滾樂團《BoomBox》主唱:ANDRIY KHLYVNYUK 安德瑞.賀里夫紐克,在國外巡迴演唱時,得知俄國入侵祖國,立刻取消演唱會,返國參戰!他拍下的基輔街頭演唱《哦,草地上的紅莢蒾》的短影片。
★ 2022.02.28【Famous Ukrainian musician Andriy Khlyvnyuk volunteered for Kyiv territorial defense singing folk song】
ANDRIY KHLYVNYUK 安德瑞.賀里夫紐克,拍下的基輔街頭演唱《哦,草地上的紅莢蒾》影片,被南非開普敦(CAPE TOWN, SOUTH AFRICA) 的當地樂團《THE KIFFNESS》,拿來重新REMIX之影片。其影片所得也捐給烏克蘭。
★ 2022.03.04【Ukrainian Folk Song 🇺🇦 ARMY REMIX | Andriy Khlyvnyuk x The Kiffness】
資深歌手&戰場畫面
烏克蘭知名資深歌手:維克多.帕伏立克 (ВІКТОР ПАВЛІК/ VICTOR PAVLIK),演唱《哦,草地上的紅莢蒾》,搭配此次俄烏戰爭戰場片段的MV。
★ 2022.03.08【Ой, у лузі червона калина – (war, volume 1) 2022】
合唱團傳統服飾演唱
影片簡介:穿著烏克蘭傳統哥薩克刺繡風格服裝的《G. 維利歐夫卡合唱團》 (ХОР ІМЕНІ Г. ВЕРЬОВКИ/ G. VERYOVKA CHOIR),演唱《哦,草地上的紅莢蒾》。領頭主唱是:塔提亞娜.皮洛勾娃 (ТЕТЯНА ПИРОГОВА/ TATIANA PIROGOVA)
★ 2017.6.15【Хор імені Г. Верьовки – Ой, у лузі червона калина】
哥薩克步槍隊畫面影片
影片簡介:搭配《哦,草地上的紅莢蒾》此曲,原本要紀念的哥薩克《希奇步槍隊/ 要塞步槍隊》 (SICH RIFLEMEN)之昔日照片的歌曲MV。
★ 2021.01.27【“Ой, у лузі червона калина” – Ukrainian Patriotic Song】
喬治亞鄰國助唱
影片簡介:烏克蘭鄰國,是前蘇聯成員國、也在2008年8月跟俄國打過仗的喬治亞共和國 (中譯:格魯西亞共和國),在俄烏戰爭期間、2022年3月中的電視節目上,演唱《哦,草地上的紅莢蒾》,來替烏克蘭加油打氣。
★ 2022.03.21【Ой у лузі червона калина – грузинська версія】
歌詞
烏克蘭語羅馬字版
Oy u luzi chervona kalyna pochylylasya,
Chohos’ nasha slavna Ukrayina zazurylasya.
A my tuyu chervonu kalynu pidiymemo,
A my nashu slavnu Ukrayinu, hey, hey, rozveselymo!
Marshyruyut’ nashi dobrovolci u kryvavyi tan
Vyzvolyaty brativ-ukrayinciv z vorozych kaydan.
A my nashych brativ-ukrayinciv vyzvolymo,
A my nashu slavnu Ukrayinu, hey, hey, rozveselymo!
Ne chylysya, chervona kalyno, mayesh bilyi cvit.
Ne zurysya, slavna Ukrayino, mayesh vilnyi rid.
A my tuyu chervonu kalynu pidiymemo,
A my nashu slavnu Ukrayinu, hey, hey, rozveselymo!
Hey, u poli yaroyi pshenyci zolotystyi lan,
Rozpochaly strilci ukrayins’ki z vorohamy tan!
A my tuyu yaruyu pshenycyu izberemo,
A my nashu slavnu Ukrayinu, hey, hey, rozveselymo!
Yak poviye buynesenkyi viter z shyrokych stepiv,
Ta y proslavyt’ po vsiy Ukrayini sichovych strilciv.
A my tuyu strilec’kuyu slavu zberezemo,
A my nashu slavnu Ukrayinu, hey, hey, rozveselymo!
烏克蘭文版
Ойу лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
Не хилися, червона калино, маєш білий цвіт.
Не журися, славна Україно, маєш вільний рід.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Маршерують наші добровольці у кривавий тан,
Визволяти братів-українців з ворожих кайдан.
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
Ой у полі ярої пшенички золотистий лан,19
Розпочали стрільці українські з ворогами тан,
А ми тую ярую пшеничку ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую ярую пшеничку ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,
То прославить по всій Україні січових стрільців.
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
英文翻譯版
In the meadow, a red kalyna
In the meadow, there a red kalyna, has bent down low ,
For some reason, our glorious Ukraine, has been worried so.
And we’ll take that red kalyna and we will raise it up,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey – hey, cheer up – and rejoice!
And we’ll take that red kalyna and we will raise it up,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey – hey, cheer up – and rejoice!
Do not bend low, Oh red kalyna, You have a white flower.
Do not worry, glorious Ukraine, You have a free people.
And we’ll take that red kalyna and will raise it up,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey – hey, cheer up – and rejoice!
And we’ll take that red kalyna and will raise it up,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey – hey, cheer up – and rejoice!
Marching forward, our fellow volunteers, into a bloody fray,
For to free, our brother – Ukrainians, from hostile chains.
And we, our brother – Ukrainians, we will then liberate,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey – hey, cheer up – and rejoice!
And we, our brother – Ukrainians, we will then liberate,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey – hey, cheer up – and rejoice!
Oh in the field, of early spring wheat, there’s a golden furrow,
Then began, the Ukrainian riflemen to, engage the enemy,
And we’ll take, that precious, early wheat and will gather it,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey – hey, cheer up – and rejoice!
And we’ll take, that precious, early wheat and will gather it,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey – hey, cheer up – and rejoice!
When the stormy winds blow forth from the wide steppes,
They will glorify, through out Ukraine, the Sich riflemen.26
And we’ll take the glory of the riflemen preserving it,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey – hey, cheer up – and rejoice!
And we’ll take the glory of the riflemen preserving it,
And we, our glorious Ukraine, shall, hey – hey, cheer up – and rejoice!
https://lyricstranslate.com
相關新聞資料
◆ 2022.03.08【棄巡演回國打仗…烏克蘭歌手拿槍護國 清唱一首歌撼人心 | 三立新聞網】
◆ 2022.03.08【俄烏戰爭開打!男星「棄麥從戎」 清唱軍歌撫慰人心 | NOWnews今日新聞】
◆ 2022.03.01【超熱血!烏克蘭人氣搖滾樂團主唱加入領土防衛隊,街頭清唱鼓舞民心! – COOL-STYLE 潮流生活網】
◆【紅莢蒾 -百科知識中文網】
[likecoin]
本篇文章,就先寫到這裡!下次見!
烏俄戰爭相關文章
★ 2022.03.21【烏克蘭首都基輔市長VS台北市長!兩國總統可能參選人對比!粘迪舜財經投資作家好文章轉貼】
★ 2022.03.18【烏克蘭演員帕夏李戰死!PASHA LEE韓裔帥哥暖男!韓國朝鮮裔混血藝人防彈衣送小孩穿】
★ 2022.03.15【烏克蘭總統烏茲雙槍掃射!澤倫斯基演員全民公僕影集!烏國隊長澤連斯基戰爭英雄抗俄國】
★ 2022.03.08【俄國傘兵歌曲網路最齊全,俄羅斯空降兵部隊軍歌!空特種部隊帥哥美女演唱MV音樂盤點】
★ 2022.03.08【俄國傘兵空降兵部隊在烏克蘭戰爭被殲滅俘虜!VDV來自天空的問候MV歌手宣傳軍歌曲】
★ 2022.03.07【俄烏戰爭!國際志願者義勇軍協助烏克蘭作戰!俄國對抗美國世界多國退伍軍人聯軍傭兵】
★ 2022.03.02【俄國防部長蒙古烏克蘭混血!紹伊古指揮俄羅斯軍隊入侵烏克蘭媽祖國!姐死於武漢肺炎!】
★ 2022.02.28【基輔之鬼擊落敵機米格29傳奇烏克蘭空軍戰鬥機王牌飛行員《紅色死神》日本漫畫同款】
★ 2022.02.27【烏克蘭戰場俄國部隊軍車墳場!擊毀俄軍武器大全!裝甲戰車坦克戰鬥機直升機裝備殘骸影片】
★ 2022.02.27【俄國入侵烏克蘭!俄軍隊菜鳥新兵臨時充數!俄羅斯亂抓義務役男強迫作戰!父母不知情】
★ 2022.02.25【烏克蘭抓到俄國戰俘!士兵照片凸顯俄羅斯部隊問題?普丁總統入侵軍隊真是戰鬥民族?】
★ 2022.02.24【中國對俄國、美國雙重標準!普丁總統看破習近平!中共自虐韭菜愛懼俄爹、仇恨恩人美帝】
★ 2022.02.24【歌舞伎表演:KABUKI THEATER/DANCE/PLAY 美國英語政治用語,做秀言行不一虛張聲勢】
★ 2022.02.15【烏克蘭總統是俄國裔猶太人、白俄羅斯總統是烏克蘭族!俄烏邊境戰爭風雲中的族群奧妙】
★ 2022.01.27【俄國SU-27攔截美國P-3!蘇愷27逼近獵戶座巡邏機!影片背景配樂超緊張震撼音樂好聽】
★ 2021.06.27【OPEN KIDS 烏克蘭美少女偶像團體、好聽俄語歌曲MV:霸凌=BULLYING】
各種分類連結
◎【體育各項目種類比賽、運動員選手新聞花絮八卦代言廣告相關,部落格文章目錄】(持續更新)
◎【各國電影主題曲,電視劇配樂,偶像劇插曲,日劇韓劇美劇歌曲相關,部落格文章目錄】(持續更新)
◎【經濟民生社會政治論述相關,部落格系列文章目錄】(持續更新)
◎【外國人YOUTUBER在台灣:盤點各國外籍網紅國外YTER名單,網路最完整油管名人目錄】(持續更新)
◎【撞臉系列!知名人士長相對比雷同!部落格文章目錄】(持續更新)
◎【美語日語外語學習訣竅 & 外國品牌正確發音,系列文章目錄】(持續更新)
◎【日本/韓國,天生雙眼皮名人系列文章目錄】(持續更新)
◎【國內外男性名人蓄鬍、刮鬍,前後對比系列文章目錄】(持續更新)
◎【外國人遊台灣VLOG遊記影片介紹:自助旅行、背包客、自由行。系列文章目錄】(持續更新)
◎【台灣美食在海外!台式餐飲進軍國際系列文章目錄】(持續更新)
◎【軍事戰爭武器、知名戰役將領 & 警察相關系列文章目錄】(持續更新)
◎【鐵道交通運輸主題:高鐵=高速鐵路、台鐵、城際電車、捷運地鐵、輕軌輕鐵,系列文章目錄!】(持續更新)
【更多獨家精彩內容,請持續關注《UnoLin異言堂》,若無法直接點擊,請複製網址另開新頁】
新部落格=《UnoLin異言堂》、YouTube=《UnoLin四城鄉事》、FB專頁=《林爸粉絲團-Unolin異言堂》
舊部落格=《UNOLIN部屋@痞客邦》
《雪花新聞》最愛山寨盜用台獨網站文章,《雪花新聞》是帶頭叛黨、挑釁習近平中共政權的內容農場!
【版權聲明】《UnoLin異言堂》未授權《雪花新聞》等內容農場轉載本站的任何文章(包含圖片)。若未經本站授權,切勿轉載。「本站」包含:UnoLin異言堂@WordPress、《林爸粉絲團-Unolin異言堂 | Facebook》FB臉書FACEBOOK專頁、《UnoLin四城鄉事》@YouTube、UNOLIN部屋@痞客邦。
喜歡此篇文章的,請別忘了按讚、留言、分享!好心有好報!祝您得眾神相助,好運財運滾滾來喔!